在台灣的配音圈中,能以 印尼語 帶來專業演出的配音員並不多見。這次,迪駿錄音室 DIJUN RECORDING STUDIO 特別邀請 Anny 丁安妮老師,分享她的跨國人生故事與聲音工作之路。
初到台灣:從看護到中文碩士
Anny 來自印尼中爪哇地區,2001 年 3 月踏上台灣。最初,她在醫院擔任看護,之後因婚姻與家庭定居。白天工作,晚上努力學習中文,甚至一路完成 靜宜大學碩士學位。
她笑著說:「那時候在工廠上班,下課後就去補校,週末還上各種課程,考取中餐、飲品、烘焙等證照。」這段努力不僅讓她融入台灣,更為她後來的聲音事業奠下基礎。
與聲音的邂逅:翻譯、編譯到配音
因為語言能力,Anny 受邀在 台灣國際勞工協會 擔任翻譯,之後進入《四方報》,負責印尼文編譯與採訪。
也正是在這裡,她開始接觸 配音與廣播主持,錄製各種翻譯旁白,進而走進錄音室。
「第一次來迪駿錄音室,是錄給移工朋友的教材,提醒大家在台灣工作要注意的安全與規定。」她回憶起初次錄音,眼神仍閃爍著熱情。
聲音的力量:陪伴與橋梁
對 Anny 來說,聲音不只是工作,更是一種 跨文化的橋梁。
她透過廣播節目,讓更多印尼移工獲得資訊,也讓遠在異鄉的人感受到陪伴。
「我希望我的聲音,能給在台灣的印尼朋友力量,也讓更多人認識印尼語的美。」
多才多藝:配音之外的生活
除了配音與主持,Anny 也是一位多才多藝的人。她考取各種生活技能證照,展現出積極學習的態度。
她相信,聲音工作者不僅是錄製聲音,更是生活經驗的傳遞者。
結語:跨國聲音工作者的典範
Anny 的故事,見證了努力與熱情如何在異鄉開出花朵。
從看護到碩士,從翻譯到配音主持,她用聲音走出一條獨特的道路。
若您需要 印尼語配音 或 跨國聲音合作,Anny 丁安妮老師將是最值得信賴的專業夥伴。
📌 更多 Anny 的介紹
📩 聲音合作洽詢
LINE|@959cyynx
Email|[email protected]